×ª×¨×’×•× ×¡×™×ž×•×œ×˜× ×™ מ×× ×’×œ×™×ª לפורטוגזית על ידי ×ž×ª×•×¨×’×ž× ×™× ×ž×•×ž×—×™×

מתי ×–×§×•×§×™× ×œ×©×™×¨×•×ª×™ מתורגמן?
×©×™×¨×•×ª×™× ×”× ×“×¨×©×™× ×œ×ž×˜×¨×•×ª רבות ×•×©×•× ×•×ª ×‘×¢×•×œ× ×”×¢×¡×§×™ ×•×‘×ª×—×•× ×”×זרחי ×”× ×©×™×¨×•×ª×™ מתורגמן. השירות ×”× ×§×¨× ×ª×¨×’×•× ×¡×™×ž×•×œ×˜× ×™ ומסופק בטומדס ×¢"×™ ×ž×ª×•×¨×’×ž× ×™× ×ž×•×ž×—×™× ×‘×—×ž×© עשרה ×©× ×™× ×”××—×¨×•× ×•×ª × ×“×¨×© למשל: בפגישות ×¢×¡×§×™× ×ž×•×œ משלחות של חברות זרות, בשיחות ועידה ×‘×™× "ל ×¢× ×ž×©×§×™×¢×™× ×–×¨×™×.
×ž×ª×•×¨×’×ž× ×•×ª × ×“×¨×©×ª בכל הקשור לפעילות דיפלומטית – ×©×•× ×–×¨×•×¢ של ×”×ו"× ×œ×ž×©×œ ×œ× ×ª×”×™×” מסוגלת לתפקד ×œ×œ× ×ž×ª×•×¨×’×ž× ×™× ×שר ימירו ×ת השיח וההחלטות לכל השפות ×”× ×“×¨×©×•×ª ב×רגון.
×ž×ª×•×¨×’×ž× ×™× × ×“×¨×©×™× ×œ×¢×™×ª×™× ×‘×קדמיה מול ×¡×˜×•×“× ×˜×™× ×–×¨×™× ×•×’× ×‘×—×™× ×•×š מול ×ª×œ×ž×™×“×™× ×‘×¢×œ×™ מוגבלויות, כגון ×—×¨×©×™× ×‘×‘×ª×™ ספר ×”×–×§×•×§×™× ×œ×ª×¨×’×•× ×©×œ החומר הלימודי ×”× ×מר בכיתה לשפת ×”×¡×™×ž× ×™×.
מה × ×“×¨×© להצלחתו של ×יש מקצוע ×‘×ª×¨×’×•× ×¡×™×ž×•×œ×˜× ×™?
מובן ×›×™ ×œ× ×›×œ ×ž×ª×¨×’× ×™×›×•×œ לספק ×ª×¨×’×•× ×¡×™×ž×•×œ×˜× ×™ מקצועי ×ו ×ª×¨×’×•× ×¢×•×§×‘ מקצועי. במידה ×•×ª×”×™×ª× ×”× ×” מה ×©× ×“×¨×© כדי להיות מתורגמן מקצועי:
מתורגמן מקצועי ×יכותי חייב להיות מעבר לרמת שפת ×× ×‘×¦×ž×“ השפות ×ליו ×”×•× ×ž×ª×¨×’×. למעשה, רמת ידיעתו ×‘×ª×¨×‘×•×ª× ×©×œ ×”×“×•×‘×¨×™× ×¦×¨×™×›×” להיות גבוהה כל כך, עד שיוכל לזהות כל הקשר תרבותי, ×מירה מרומזת ×ו מחוות שפת גוף של ×”×“×•×‘×¨×™× ××•×ª× ×”×•× × ×“×¨×© לתרג×.
ל×חר שקלט שביב של מידע × ×—×•×¥ עליו לשדר ×ותו ללקוחותיו בעת ×”×ª×¨×’×•× ×‘×›×“×™ שיוכלו להסתייע בכל ידיעה בכדי ×œ×§×“× ×ת התוצ××” המיטבית עבור×.
המתורגמן × ×“×¨×© להפגין ××ž×™× ×•×ª, ×“×™×™×§× ×•×ª ומחויבות בעת עבודתו – מ×חר ×•×”×•× ×”×’×©×¨ התקשורתי בעת השיחה בין ×”×¦×“×“×™× ×“×•×‘×¨×™ השפות ×”×©×•× ×•×ª. המקצועיות דורשת ×ž×ž× ×• לבצע ×ת תפקידו בריכוז ×ž×œ× ×•×œ×”×™×•×ª "בור סיד ש××™× ×• מ×בד טיפה" במהלך ×”×ª×¨×’×•× ×”×¡×™×ž×•×œ×˜× ×™, כיוון שיתכן ×•×ž×”×œ×›×™× ×¢×¡×§×™×™× ×©×œ×ž×™× ×ª×œ×•×™×™× ×‘×ª×¤×§×•×“×• ולטעות עלולות להיות השלכות גדולות.
המתורגמן חייב להיות בעל תפיסה מהירה מ×ד ולהיות בעל כושר גמישות. ×–×ת מכיוון ×©×¤×¢×ž×™× ×¨×‘×•×ª המתורגמן × ×“×¨×© ×œ×ª×¨×’× ×‘×• ×–×ž× ×™×ª כמה שיחות במקביל בין בעלי ×ª×¤×§×™×“×™× ×©×•× ×™× ×‘×ž×©×œ×—×ª. ×œ×©× ×›×š עליו לפעול בשילוב של ×יכות גבוהה ומהירות גבוהה. עליו לדעת להקשיב ×•×œ×ª×¨×’× ×‘×• ×–×ž× ×™×ª.
מתורגמן טוב מבין לעומק ×ת × ×•×©××™ השיחה ×ותה ×”×•× × ×“×¨×© לתרג×. ככל ×©×”×ž×ª×¨×’× ×‘×§×™× ×™×•×ª×¨ ×‘×ª×—×•× ×©×¢×œ×™×• לכסות כך ×”×ª×¨×’×•× ×©×œ×• ×™×”×™×” ×–×•×¨× ×•×ž×“×•×™×§ יותר.
×חת ×”×“×¨×›×™× ×”×˜×•×‘×•×ª להפיק ×ת המירב ממתורגמן ×”×™× ×œ×ª×ª לו מר×ש ×ת מירב ×”×§×•× ×˜×§×¡×˜ לביצוע משימתו. ככל שהתחקיר ×œ×¤× ×™ ×”×ª×¨×’×•× ×‘×¤×•×¢×œ ×™×”×™×” מקיף יותר כך ×™×ž×¦× ×ž×ª×¨×’× ×ž×ª××™× ×™×•×ª×¨, ×שר ×™×”×™×” מתודרך ומוכן לעבודה ב×ופן מיטבי. התוצ×ות יעלו בהת×× ×‘×¢×ª העבודה.
×ילו שירותי ×ª×¨×’×•× ×¡×™×¤×§×” טומדס בפרויקט ×”× ×•×›×—×™?
טומדס × ×“×¨×©×” לספק מספר שירותי ×ª×¨×’×•× ×œ×›×‘×•×“ ×›× ×¡ מקצועי ×‘× ×•×©× ×—×“×©× ×•×ª רפו×ית × ×¢×¨×š בליסבון. השירות הר×שון שהתבקשה טומדס לספק ×”×™×” ×ª×¨×’×•× ×ž×¦×’×•×ª מ×× ×’×œ×™×ª לפורטוגזית לכל מצגות ×”×›× ×¡ שעסק ××™×ž×•× ×•×œ×•×’×™×” ×•×˜×™×¤×•×œ×™× ×‘×™×•×œ×•×’×™×™× ×—×“×©× ×™×™× ×‘×¡×¨×˜×Ÿ.
השירות ×”×©× ×™ שהתבקש מטומדס ×”×™×” סיפוק מתורגמן שיספק ×ª×¨×’×•× ×¢×•×§×‘ בעת ההרצ×ות של דוברי ×”×× ×’×œ×™×ª ×‘×›× ×¡ לפורטוגזית ×•×ª×¨×’×•× ×¡×™×ž×•×œ×˜× ×™ בעת שלב ש×ילת הש×לות של הקהל ×ת המרצי×.
עבור העבודה טומדס בחרה ×©× ×™ ×ž×ª×¨×’×ž×™× ×”×©×•×œ×˜×™× ×©×œ×™×˜×” מוחלטת ב×× ×’×œ×™×ª ובפורטוגזית. הר×שון ×”×™×” ×ž×ª×¨×’× ×ž×¦×’×•×ª מקצועי בעל התמחויות × ×•×¡×¤×•×ª ×‘×ª×¨×’×•× ×¨×¤×•××™ ובעיצוב מקצועי ×שר סייעו לו לבצע ×ª×¨×’×•× ×ž×¦×’×•×ª ×יכותי.
×”×ž×ª×¨×’× ×”×©× ×™ ×”×™×” ×ž×ª×¨×’× ×ž×•×ž×—×” ×‘×ª×¨×’×•× ×¡×™×ž×•×œ×˜× ×™ המומחה במקביל ×’× ×œ×ª×¨×’×•× ×¨×¤×•××™ ×•×‘×§×™× ×‘××™×ž×•× ×•×œ×•×’×™×” בעל × ×™×¡×™×•×Ÿ רב ×‘×ª×—×•× ×©×›×œ×œ עבודות ×ª×¨×’×•× ×§×•×“×ž×•×ª רבות ומורכבות.
×ž×ª×¨×’× ×”×ž×¦×’×•×ª ×ª×¨×’× ×•×¢×™×¦×‘ בקפידה ×ת ×”×—×•×ž×¨×™× ×”×›×ª×•×‘×™× ×œ×›× ×¡ תוך הקפדה על ×¤×¨×˜×™× ×§×˜× ×™×, שימוש במילות המפתח ×”× ×¤×•×¦×•×ª ×‘×ª×—×•× ×•× ×™×¦×•×œ הזמן ×©× ×™×ª×Ÿ לו לעשיית הליכי בקרה והגהה מקצועיי×. ×”×ž×ª×¨×’× ×“××’ להת××™× ×•×œ×זן בין צורכי ×”×ª×¨×’×•× ×œ×¦×•×¨×›×™ העיצוב וכך יצ×ו מצגות מקצועיות מושכות ×ת העין ומקצועיות ×ž×‘×—×™× ×” ×œ×©×•× ×™×ª.
למתורגמן ×œ× ×”×™×” זמן לבקרה והגהה בעת תפקידו. בשל ×”×ופי המידי ×©×œ×”× ×ין מועד ב' בשירותי ×ž×ª×•×¨×’×ž× ×•×ª כלומר ×ין ×פשרות לתקן מה ×©× ×מר ולכן מה ×©× ×מר חייב להיות מדויק ב×ופן מוחלט.
×תגרו העיקרי של המתורגמן ×”×™×” בעת שלב ש×ילת הש×לות ×›×שר מטר של ש×לות × ×™×ª×š מהקהל על המרצה. המתורגמן עמד בלחץ ועורר קשר ×–×•×¨× ×•×¤×•×¨×” בין המרצה לתלמידיו. הקהל ×‘× ×¢×œ סיפוקו מהתשובות המדויקות שהתקבלו ×œ×œ× ×¢×™×›×•×‘.
טומדס מספקת שירותי ×ª×¨×’×•× ×‘×ª×©×¢×™× ×©×¤×•×ª ×©×•× ×•×ª בכל התמחות ותשמח ×œ×”×™×¢× ×•×ª לבקשתך.
גילי קימור
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים